Jako jazykové mutace (či jazykové verze) označujeme překlady webu do dalších jazyků. Ty mohou být vytvářeny 1:1, tj. všechen obsah české mutace bude překlopen do dalšího jazyka. Nebo se přeloží jen některé stránky, struktura jazykové mutace pak bude odlišná od té české.
Na co si dát pozor
- změna jazka musí vždy změnit URL
- neměnit automaticky jazyk dle IP adresy ani podle jazyka prohlížeče
- mít možnost jazyk přepnout manuálně
- přeložit všechny texty v šablonách (hlavičky, patičky, pomocné texty)
- přeložit i samotnou adresu každé stránky
- získávat odkazy z webů v daném jazyce
- použít místní adresu a telefonní číslo, pokud to jde